Name Kanji

Names scripted in Japanese Kanji make the perfect gift....

My Services

Japanese calligraphy of names into Japanese kanji

Custom Hand-Scripted Name Translation

Let me know the name of that special someone you want to celebrate. I translate the name into Japanese Kanji and transcribe it along with its unique meaning onto a card for framing. Your framed creation is then boxed and wrapped and ready for gifting. A small but elegant gift message card is included to accompany the wrapped creation. This will be one of the most unique and meaningful gifts they will ever receive.

Mia - Japanese Kanji Name Translation Print - Digital Download

Name Translation Digital Print (Instant Download)

Choose from my collection of pre-created name translation prints with meanings. With digital prints you can print onto anything you want - cards, posters, apparel etc. If you cannot find that special name you are looking for, get in contact with me and I'll create it especially for you with no additional fee. These are digital prints so register your email at purchase and a link will be sent so you can direct download the print in both PDF and PNG formats.

“Kokoro created a special framed card for my Mum which she loved so much she put it up on her lounge room wall. It starts a conversation every-time someone visits her house”

Craig Munks (family friend)

Why Name Kanji

At Name Kanji my job is to make the moment you present your Name Kanji gift a special moment for both of you. I strive to make the whole experience for you as easy as possible. Name Kanji custom creations are gift-wrapped and sent within 24 hours of receiving orders. Do you need me to write up the accompanying gift message card so you can send directly? Just let me know, I respond quickly to correspondence and am happy to help. I am here to make giving the perfect gift as easy as possibly for you

Send Directly to Gift Rrecipeint

Free Gift Message Card

Free Wrappiing

Quick Turnaround

How are names translated into Kanji?

Kanji is one of 3 writing systems used in Japanese. It originally came from China 2000 years ago and has over 3000 unique characters. Each character has meaning attached and sounds which when written with other characters, creates words.

When translating names into Japanese, the first thing I consider is pronunciation. Using the name Emily as an example – it would be broken into three sounds; E – Mi – Ly

In Emily’s case we have the following kanji to choose from –

            E –  絵 (picture),得 (earn),恵 (grace),笑(laughter) 

            Mi – 美 (beautiful),見 (look),未 (not yet),実 (fruit)  

            Ly –  理 (truth),利 (gain),離 (leave),里 (village)   

 

From the selection of kanji we have available, you can see that some of the kanji meanings are more suitable for names than others. The kanji meanings best suited to name creation from the above are –

          E –    恵 (grace) and  笑(laughter) 

         Mi –  美 (beautiful),

         Ly  –   利 (gain) and  理 (truth)

 

The final consideration is simply how the kanji looks. Each kanji character has its own stroke flow and aesthetic. Longer lines allow for more interpretation and flourishes of the brush. I often think long and hard about which kanji I opt for when considering appearance. Do I sacrifice good name meaning for a better final visual product? Or,  do I go for the kanji with better meaning at the expense of visual appeal?

Not an easy choice but for artistic reasons, I would probably finalise Emily as –    

         E –    恵 (grace)

         Mi –  美 (beautiful)

         Ly  –   利 (gain) 

Products

Questions?

Whether you’re curious about my services, have a special request, want to check name translations or just want more information on  Japanese calligraphy – I’m here to answer all of your questions